Translation of "deve tornare" in English


How to use "deve tornare" in sentences:

Ma da sempre Un eroe a casa deve tornare
But always a hero comes home
Deve tornare a casa e farsi curare, lo sa?
You'll have to go home to deal with it, you know?
L'edificio è chiuso, deve tornare domani.
Where's Mintz? The building is closed, pal. You have to come back tomorrow.
Si, e Lucy deve tornare con me.
And I need to get Lucy back.
Il capitano deve tornare alla 106esima.
The captain needs a liR back to the 106th.
Juan Carlos Manfredy se ne deve tornare sconfitto in Brasile!
Well, Carlos Manfredy... gets a one-way ticket back to Brazil!
Harry Potter non deve tornare alla Scuola di Magia e Stregoneria di Hogwarts quest'anno.
Harry Potter must not go back to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry this year.
Doc Cochran deve tornare da Whitewood.
Doc Cochran needs to come from Whitewood.
Credo che lei potrebbe essere un angelo perché deve tornare a casa.
I think she might be an angel because she has to go home.
No, lei deve tornare alla residenza.
No, you need to get back inside the residence.
Deve tornare negli Stati Uniti e sistemare le cose di persona.
You are going to have to go back and fix this yourself, okay?
Non mi interessa se deve tornare di la' e prepararlo con le sue mani.
You gave me a sucky calzone. I don't care if you have to go back there and make it yourself!
Uno di noi deve tornare indietro.
One of us needs to go back.
Se vuoi Scilla, e immagino che tu la voglia ancora, il corpo di Brad Bellick deve tornare a casa da sua madre.
If you want Scylla, and I assume you still do Brad Bellick's body goes home to his mother.
anche Jenny deve tornare a casa sua.
Jenny has to go home, too.
Proteggero' io il portale, ma lei deve tornare a casa!
I'll guard the gate, but she's going home!
Tanto non deve tornare fino a domani, giusto, Fred?
He's not even due back till tomorrow, right, Fred?
Dice che colui che segue questa donna deve tornare indietro o lei morirà.
He says the one who follow this woman should turn back or she will die.
Lei ha ucciso un membro dello Special Branch, deve tornare.
Bond, are you missing the fact that you killed a member of Special Branch? I need you to come in.
La squadra alpha deve tornare al pit.
Team Alpha is to return to the Pit.
Perchè... deve tornare agli alcolisti anonimi.
'Cause he's going back into AA.
No, lei deve tornare a fare il Presidente.
You gotta go back to being president, sir.
Mi dispiace, deve tornare un'altra volta.
I'm sorry. You gotta come back.
Sean, questa scatola deve tornare all'FBI.
Sean, this box has to go back to the FBI.
Scusate, ragazzi, ma Ben deve tornare al mondo reale.
Oh, I'm sorry, guys, the real world needs Ben. Bye.
Lo dice chi non deve tornare sulla luna ogni notte.
Says the boy who doesn't have to go home to the moon every night. Then don't go.
Lo capisci che deve tornare indietro, giusto?
You get that he's got to go back, right?
Deve tornare a Washington con noi e firmare questa deposizione in presenza del procuratore.
We need you to come back to D.C. with us and sign this statement in the presence of the US Attorney.
Grazie per esserti preso cura di mio figlio, Agamennone, ma ora deve tornare a casa con me.
Thank you for taking such good care of my son, Agamemnon... but it's time for him to come home.
Qualcuno deve tornare su con l'ossigeno, passo.
I need someone to come back up with oxygen, over.
Nessuno deve tornare con lo scolo.
I don't want anyone back piss in cream.
State tranquilli qui, tanto deve tornare giù.
Uh... Just chill here, you know. She's gotta come back down.
Ora, dille che deve tornare alla sua scrivania entro un'ora oppure può addio al suo mediocre lavoretto.
Now, you tell her that she is expected to be back at her desk within the hour or she can kiss this little mediocre job goodbye.
Mi dispiace, signore, ma deve tornare in macchina.
I'm sorry, sir, but you need to get back to your car.
Deve tornare in hotel prima di Miller.
We need you to get back to the hotel before Miller.
Deve tornare indietro, o saro' costretto a trattarla come una minaccia.
You'll have to go back up, ma'am, or I'll have to treat you as a threat.
Uno di noi due deve tornare nei Marines.
One of us has to go back to the Marines.
Deve tornare qui subito o molto sinceramente... potete scordarvi che se la cavi.
He needs to get back here right away, or quite honestly, "okay" might be a pipe dream.
Dice che deve tornare dalla sua famiglia, ma Penny ha il suo numero se volessi... mandarle un messaggio per uscire insieme.
She says she has to go back to her family, but Penny has her number if you want to text her and get together.
Non vorrei essere irrispettoso, perche' lo apprezziamo, ma avete sentito che deve tornare alla sua routine.
I don't mean to be disrespectful, 'cause we really appreciate that, but you just heard Paige's doctor say that she needs to go back to her normal routine.
Non ho molta flessibilita' quando chi mi gestisce l'asilo deve tornare a scuola.
There's not much flexibility when your childcare worker has to go back to elementary school.
Ilizia deve tornare in questa casa, gli dei hanno predetto...
Ilithyia must return to this house.
L'ho coperta io. Ho detto che era al sicuro con lei per la notte, ma deve tornare.
I covered for you, told them he was safe with you for the night, but he needs to come back.
1.133752822876s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?